Tłumaczenie piosenki „Tom's Diner” artysty Suzanne Vega (Suzanne Nadine Peck) — angielski tekst przetłumaczony na ukraiński (Wersja #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски
Suzanne Vega - Tom's Diner I am sitting In the morning At the diner On the corner I am waiting At the counter For the man To pour the coffee And he fills it Only halfway And before I even argue He is looking Out the window At somebody Coming in " It is always Nice to see you" Says the man Behind the counter To the woman Who has come in She is shaking Her umbrella And I look The other way As they are kissing Their hellos I'm pretending Not to see them Instead I pour the milk I open Up the paper There's a story Of an actor Who had died While he was drinking It was no one I had heard of And I'm turning To the horoscope And looking For the funnies When I'm feeling Someone watching me And so I raise my head There's a woman On the outside Looking inside Does she see me? No she does not Really see me Cause she sees Her own reflection And I'm trying Not to notice That she's hitching Up her skirt And while she's Straightening her stockings Her hair Is getting wet Oh, this rain It will continue Through the morning As I'm listening To the bells Of the cathedral I am thinking Of your voice... And of the midnight picnic Once upon a time Before the rain began... I finish up my coffee It's time to catch the train 13 jaar geleden voor het laatst gewijzigd heeft toestemming van Stichting FEMU om deze songtekst te tonen. De songteksten mogen niet anders dan voor privedoeleinden gebruikt worden, iedere andere verspreiding van de songteksten is niet toegestaan. Перевод песни Suzanne Vega – Tom's Diner. I am sitting in the morning At the diner on the corner I am waiting at the counter For the man to pour the coffee And he fills it only halfway And before I even argue He is looking out the window At somebody coming in `It is always nice to see you` Says the man behind the counter To the Losy muzycznych klasyków bywają kręte. W tym przypadku powstał oryginał, potem bootleg, który prześcignął popularnością oryginał. Do tej pory nie przedstawialiśmy historii „Tom’s Dinner”, który doczekał się teraz najnowszego odświeżenia formacji Twelve i pod nowym tytułem „Twelve – You Can Have Me (If You Want Me)”. Ten charakterystyczny motyw i melodię Tom’s Dinner zna prawie każdy, bo co jakiś czas powraca. Dwa lata temu powstała na przykład wersja pt.”Sweet & Bitter” Kush Kush feat. Marta Gałuszewska. Niżej piszemy o losach oryginału, a tu polecamy waszej uwadze wersję ad 2020 formacji Twelve, która tez ma inny tytuł niż oryginał. Nazywa się „You Can Have Me (If You Want Me)” Tajemnicza formacja Twelve już kolejny raz serwuje nam adaptację starego hitu. Wcześniej było to „I Think She Knows” z repertuaru Justina Timberlake. Porównajmy to z oryginałem, a może z dwoma, choć dziwnie brzmi sformułowanie „dwa oryginały”. Dlaczego? Wyjaśniamy dalej. „Tom’s Diner ” to piosenka napisana w 1982 roku przez amerykańską piosenkarkę i autorkę tekstów Suzanne Vega . Po raz pierwszy został wydany jako utwór w magazynie Fast Folk Musical Magazine ze stycznia 1984 roku . Kiedy po raz pierwszy pojawił się na jednym z jej własnych albumów studyjnych, pojawił się jako pierwszy utwór z jej albumu „Solitude Standing” z 1987 roku . Został później użyty jako podstawa do remixu przez brytyjską grupę DNA w 1990 roku, który osiągnął numer 1 w Austrii, Niemczech, Grecji i Szwajcarii. W 1990 roku dwóch brytyjskich producentów DNA zremiksowało „Tom’s Diner”, zaszczepiając wokal Vegi w taneczny rytm z Soul II Soul („ Keep On Movin ’ ”) i zmieniając jej proste zakończenie – „Da da da duh, doo da-doo doo”. Ponieważ w tym czasie niemożliwe było umieszczenie całej piosenki w samplerze, więc spędzali wieczory i weekendy, wycinając wokale Vegi na małe kawałki. Bez jej zgody, jej wytwórni płytowej lub wydawcy, duet wydał remiks w ograniczonym zakresie do dystrybucji w klubach jako „Oh Suzanne” zespołu „DNA featuring Suzanne Vega”. A&M – wytwórnia Vegi finalnie wypuściła oficjalnie remiks zamiast pozywać DNA do sądu za naruszenie praw autorskich. Ostatecznie, jak pokazał czas, remiks stał się znacznie większym hitem niż oryginał, który pierwotnie osiągnął 2 miejsce na UK Singles Chart i numer 5 na US Billboard Hot 100. Natomiast wersja z DNA osiągnęła pierwsze miejsce w Austrii, Niemczech, Grecji i Szwajcarii. Suzanne Vega Lyrics - All the great songs and their lyrics from Suzanne Vega on Lyrics.com Tom's Diner [DNA Featuring Suzanne Vega] 3:50: Tom's Diner: 3:49 Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo I am sitting in the morning At the diner on the corner I am waiting at the counter For the man to pour the coffee And he fills it only halfway And before I even argue He is looking out the window At somebody coming in Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo "It is always nice to see you" Says the man behind the counter To the woman who has come in She is shaking her umbrella And I look the other way As they are kissing their hellos And I'm pretending not to see them And instead I pour the milk Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo I open up the paper There's a story of an actor Who had died while he was drinking It was no one I had heard of And I'm turning to the horoscope And looking for the funnies When I'm feeling someone watching me And so I raise my head Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo There's a woman on the outside Looking inside, does she see me? No she does not really see me 'Cause she sees her own reflection And I'm trying not to notice That she's hitching up her skirt And while she's straightening her stockings Her hair has gotten wet Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Oh, this rain it will continue through the morning As I'm listening to the bells of the cathedral I am thinking of your voice Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, duhdoodoo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo, doo Doo, doo, doo, doo, doo, doodoo-do Tom's Diner is een bestaand 'café' in New York en het nummer beschrijft een ochtend die Suzanne Vega er beleefde. Op basis van de tekst van het nummer kan men de dag die wordt bezongen achterhalen: I open up the paper. There's a story of an actor who had died while he was drinking. It was no one I had heard of. Het concert van Suzanne Vega op 1 maart 2022 wordt verplaatst naar 20 juni 2022. Reeds aangekochte tickets blijven geldig voor de nieuwe datum van dit evenement. Ticketkopers ontvangen een persoonlijke e-mail op het mailadres dat ze opgaven bij aankoop van de tickets. Suzanne Vega wordt alom geprezen als één van de beste songwriters van haar generatie. Ze is een boegbeeld van de folkrevival van de vroege jaren 80. Na het verschijnen van haar warm onthaalde debuutalbum, in 1985 uitgebracht met haar naam als titel, bleef ze hedendaagse nummers schrijven en opnemen die ons inmiddels vertrouwd in de oren klinken. ‘Luka’ is ongetwijfeld de enige hit ooit die werd geschreven vanuit het perspectief van een misbruikte jongen, terwijl ‘Marlene on the Wall’ opvallend goed scoorde in het VK. ‘Tom’s Diner’ is een eigenaardig a-capellanummer en werd als remix van het Britse danceduo DNA een groot succes in nachtclubs. Vega’s albums, waaronder ‘Suzanne Vega’, ‘Solitude Standing’ en ‘ gingen miljoenen keren over de toonbank. Op ‘An Evening of New York Songs and Stories’ staan eerder uitgebrachte nummers die geïnspireerd zijn door New York, dit keer in een live-uitvoering. Vega wordt hierbij bijgestaan door haar trouwe gitarist Gerry Leonard, bassist Jeff Allen en keyboardspeler Jamie Edwards. Naast hits als ‘Luka’ en ‘Tom’s Diner’ komen ook minder bekende pareltjes aan bod, zoals ‘Frank and Ava’ en ‘Ludlow Street’. De nummers klinken als verhalen die op meesterlijke wijze door Suzanne Vega worden verteld. Haar haast puur poëtische blik op de wereld' valt telkens weer op het stadsleven, gewone mensen en onderwerpen die uit het leven gegrepen zijn. De gevatte en pure songs van Vega zijn nog altijd even herkenbaar, uniek en diepzinnig als toen ze dertig jaar geleden voor het eerst op de radio te horen was. The second album by Suzanne Vega, a New York-based singer-songwriter obsessed with Leonard Cohen and Lou Reed who had become misleadingly pegged as a folk singer, began with “Tom’s Diner”, an a cappella song set in a restaurant, that had “popped into [her] head fully formed”. Although the album, Solitude Standing (released in 1987 Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Suzanne Vega (Suzanne Nadine Peck) •Utwór wykonywany również przez: Britney Spears, Giorgio Moroder Piosenka: Tom's Diner •Album: Solitude Standing Tłumaczenia: arabski, bułgarski •Translations of covers: grecki, węgierski ✕ tłumaczenie na bułgarskibułgarski/angielski A A Ресторантът на Том Сядам сутринта В ресторанта на ъгъла Чакам на щанда Продавачът да налее кафеНо той пълни чашата само наполовина И преди дори да възразя Поглежда през прозореца Към някого, който отваря вратата„Винаги е приятно да те видя“ Казва човекът зад щанда На жената, която влезе Тя изтърсва чадъра сиОтмествам погледа си, за да не виждам Как се целуват за поздрав Не желая да ги гледам Вместо това, наливам млякоОтварям вестника Има разказ за актьор Който починал, докато пиел Не бях чувала за него въобщеХвърлям поглед на хороскопа И търся забавни неща Когато чувствам, че някой ме гледа Така вдигам главаИма жена отвън Гледайки през стъклото, вижда ли ме? Не, тя действително не ме забелязва Защото вижда собственото си отражениеОпитвам се да не обръщам внимание На това, как тя издърпва полата си И докато изпъва своите чорапи Косата и се намокриО, този дъжд ще продължи През цялата сутрин-така ми се струва Докато слушам Камбаните на катедралата И същевременно размишлявам за твоя гласИ за среднощното увеселение някога Преди да започне дъжда... Допивам кафето Стана време да хващам влака angielski angielskiangielski Tom's Diner ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Tom's Diner” Kolekcje zawierające "Tom's Diner" Music Tales Read about music throughout history . 166 599 351 477 524 249 411 130